Wenen betekenis huilen
Huilen en wenen zijn synoniemen in de betekenis ‘tranen laten’. In België hebben wenen en huilen allebei een neutraal karakter. In Nederland heeft wenen een formeel karakter. Huil / ween maar niet, we vinden je knuffel wel. Toen ze het slechte nieuws vernam, begon ze hartverscheurend te huilen / wenen. Huilen (ook wel wenen, janken, schreien of grienen genoemd) is een universeel en typisch menselijk verschijnsel waarbij het lichaam tranen produceert, meestal door verdriet, pijn, onmacht, grote vreugde of ontroering. Wenen betekenis huilen Huilen 1) Bitter wenen 2) Blèren 3) Bleten 4) Brielen 5) Brullen 6) Bulken 7) Dierengeluid 8) Galpen 9) Geluid van de wind 10) Geluid van een uil 11) Geluid van een wolf 12) Gemelijk zijn 13) Gemoedstoestand 14) Gieren 15) Grienen 16) Grijnzen 17) Janken 18) Joelen 19) Klaaglijk gieren 20) Krijsen 21) Krijten.
Dichterlijk taalgebruik In engere zin slaat de term ‘dichterlijke vrijheid’ vooral op de relatie auteur - taal: de schrijver mag de taal (dichterlijke taal) manipuleren door toepassing van allerlei procédés, zodat deze zich onderscheidt van het ‘gewone’ taalgebruik (foregrounding; zie echter ook parlandopoëzie) en een esthetische functie kan vervullen.
Dichterlijk taalgebruik
Tussen ‘Vlaams’, ‘archaïsch’ en ‘dichterlijk’ taalgebruik valt wellicht deze fraaie regel: ‘Het gubbelde kikkers in het ven’ (17). ‘Gubbelen’ kent het Nederlands niet volgens Van Dale (), en kent ook het Vlaams niet volgens het Vlaams woordenboek ; het Woordenboek der Nederlandsche taal kent het wel, uit het Nederlands. R41 Dichters kunnen dichterlijk / koninklijk meervoud gebruiken bij de 1ste persoon van het pronomen personale (persoonlijk voornaamwoord) of possessivum (bezittelijk voornaamwoord): nos in plaats van ego; noster in plaats van meus. In het Nederlands kennen we dat gebruik vrijwel niet.Poëtische uitdrukking
Deze poëtische uitdrukking is perfect om kringlopen te sluiten. Er zijn momenten waarop een man zo hard voor het leven moet vechten dat hij geen tijd heeft om het te leven (Charles Bukowski) Deze poëtische uitdrukking confronteert ons met de aanwezigheid van tijd in dit alles. Alternatieve spelling: De poëtische uitdrukking, Poëtische expressie Let op: Onderstaande voorbeelden zijn enkel indicatief en weerspiegelen geen directe vertaling of citaat. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om de feiten te controleren op waarheid. Het Hindoeïstische concept van 'Poëtische uitdrukkingen'.- Poëtische uitdrukking ‘ik tracht op poëtische wijze’ was in een van de tien favoriete gedichten van Anna Enquist. ik tracht op poëtische wijze dat wil zeggen eenvouds verlichte waters de ruimte van het volledig leven tot uitdrukking te brengen. ware ik geen mens geweest gelijk aan menigte mensen maar ware ik die ik was de stenen of vloeibare engel.